11 de febrero de 2012

Ser muy de


Conversan dos jóvenes sobre cine, y uno dice: «Soy muy de Almodóvar, pero 'La piel que habito' me ha aburrido». Quiere decir que le gustan las películas del escritor manchego, pero parece como si a través del giro «ser muy de» convirtiera su preferencia en señal de identidad más allá de un simple gusto o de una afición. No deja de ser curioso el éxito de esta fórmula coloquial de tan corto tiempo de vida, que hoy encontramos a todas horas para sustituir a verbos de costumbre («no soy muy de levantarme pronto», «soy mucho de ir en autobús», en vez de «suelo», «estoy habituado», «frecuento» o «acostumbro») y de preferencia («soy mucho de ropas oscuras», «no soy muy de verduras», en vez de «me gustan», «me inclino por», «prefiero») o sustituyendo a construcciones atributivas con adjetivo del tipo «ser devoto (o partidario) de», «ser aficionado a» o «ser dado a». El giro, que recurre indistintamente a los adverbios «mucho» y «muy» aunque a veces puede presentarse sin ninguno de los dos, prefiere la primera persona del verbo sobre la segunda y la tercera y se emplea más en el modo negativo que en el afirmativo. Da la impresión de que el hablante, a la vez que se describe manifestando sus inclinaciones o sus fobias, trata de atenuar eufemísticamente esa toma de postura mediante el recurso a la litotes: el viejo procedimiento de negar una cosa para afirmar la contraria. El agnóstico dice «no soy mucho de rezos» y el abstemio «no soy muy de beber». El mal estudiante reconoce que no es mucho de hincar los codos. Y el ecologista, que no es muy de conducir coches. Si bien se mira, son hermosas declaraciones de tolerancia.  

2 comentarios:

Mikel dijo...

Perdón por entrar al asalto en su blog, don José María, pero es que no he hallado otra manera de contactar con usted.
Resulta que ando buscando un libro del que usted fue prologuista en 1999. Se titula "Romances de tierras deshabitadas", su autor fue Lucio Rodriguez y lo editó El rayo verde. Quisiera saber si habría alguna manera de conseguirlo, pues mi familia proviene de Izagaondoa y varios de los poemas recogidos en aquel volumen tratan sobre aquellos pueblos.
Gracias y perdón por las molestias.

José María Romera dijo...

MIkel, ¿puedes mandarme un email a rgpgom(arroba)gmail.com?

Un saludo